查询
您所在的位置:首页 > 新闻资讯 > 活动预告

直播预告 | 本周末,译想论坛,连续3场,继续放送!

在翻译的过程中,如何还原作者文字中所蕴含的思想情感与语言风格?


翻译是一件庞大而繁杂的事物,是什么支持译者们继续完成这项工作的?


与自己三观或认知存在分歧的原著,译者们会动笔翻译吗?


在翻译中,想象力不能达到的地方是哪里?


……


你想知道这些问题的答案吗?


本周六、周日,第一届译想论坛(2018)


连续三场继续放送


5月5日(周六)10:00-12:00

欧洲中世纪与现代早期的历史翻译

嘉宾:冯璇、马千


5月5日(周六)15:00-17:00

民族、政治与20世纪的历史翻译

嘉宾:李晓江、黎英亮


5月6日(周日)15:00-17:00

非虚构:历史书写的另一种可能

嘉宾:黄中宪


欢迎广大读者们前来参加、共同揭晓谜底!


无法前来的朋友们可以通过网络直播平台观看~~


网易直播(3场直播均是以下的二维码,请用手机扫描并收藏)

微信图片_20180504123150


京东直播:


微信图片_20180504123156

5月5日(周六)10:00-12:00

欧洲中世纪与现代早期的历史翻译

地    点:南京•先锋书店(五台山店)

主持人:陆大鹏

嘉    宾:冯璇、马千


嘉宾简介


冯璇,北京外国语大学英语学院毕业,专职译者,译著有《郁金香热》《美第奇家族的兴衰》《印加帝国的末日》《安第斯山脉的生与死::追寻土匪、英雄和革命者的足迹》等,即将出版译著有埃里克•杰•多林系列作品《皮毛、财富和帝国:美国皮毛交易的史诗》《利维坦:美国捕鲸史》《辉煌信标:美国灯塔的历史》。


马千,四川大学比较文学与世界文学专业硕士,齐齐哈尔大学国际教育学院讲师,著有《医院骑士团全史》,译有《1453:君士坦丁堡的陷落》,即将出版托马斯•阿斯布里奇的《十字军史》。



微信图片_20180504123159

5月5日(周六)15:00-17:00

民族、政治与20世纪的历史翻译

地    点:南京•先锋书店(五台山店)

主持人:陆大鹏

嘉    宾:李晓江,黎英亮


李晓江,北京大学哲学博士。译有《失败的帝国:从斯大林到戈尔巴乔夫》《斯大林的战争》《朱可夫:斯大林的将军》《欧洲的治理与民主》等。


黎英亮,华东师范大学历史学博士,华南师范大学历史文化学院讲师,研究方向为欧洲近现代史,著有《何谓民族?:普法战争与厄内斯特•勒南的民族主义思想》,译著有《野蛮大陆:第二次世界大战后的欧洲》和《天生幸存者:集中营里三位年轻母亲与命运的抗争》。



微信图片_20180504123202

5月6日(周日)15:00-17:00

非虚构:历史书写的另一种可能

地    点:南京•先锋书店(五台山店)

主持人:陆大鹏

嘉    宾:黄中宪


嘉宾简介


黄中宪,台湾政治大学外交系毕业。知名译者。译有《明代宦官》《维米尔的帽子》《大探险家》《帖木儿之后》《成吉思汗》《剑桥伊斯兰史》《非典型法国》《天国之秋》《从帝国废墟中崛起》《战后欧洲六十年》《米开朗琪罗与教皇的天花板》《古埃及艺术》《破解古埃及》《蒙娜丽莎五百年》《古埃及艺术》《历史上的大暖化》《法老王朝》等。


微信图片_20180504123607

上一篇: 第十九次全国皮书年会(2018)预通知
下一篇: 欧亚视域与古代中国:“中华”“边地”与“...