查询
您所在的位置: 首页 > 图书 > 人文 > 历史地理  > 高莽

高莽

作者:高莽 自述   杲文川 整理 出版时间:2017-06

定       价
¥59.00
丛书名:学术名家自述
页数:277
书号:978-7-5201-0836-2
关键词:高莽|口述
开本:32
装帧:平装
内容简介

高莽是中国社会科学院荣誉学部委员,著名翻译家,为将俄苏文学介绍到中国可以说居功至伟,他翻译的作品曾经入选中学语文教材;他还是美术家,举办过画作展览;他也是编辑家,主编《世界文学》多年,为中国与世界的文化艺术交流沟通做出重要贡献。本书中的一个个故事,如同一幅幅鲜活生动的画面,构成了高莽先生作为翻译家、美术家、编辑家的生命组图,其彰显的是学者毕生的执着追求与人生哲学。

作者简介

高莽,作家、翻译家、画家,中国社会科学院荣誉学部委员。

目录

启蒙期╱001

  我少小时的家庭╱003

  我在基督教会学校学习了10年╱005

  我的三位俄罗斯美术老师╱012

  民族思想的蒙眬与铁蹄下的反抗╱018

译·画·编╱021

  最初踏上翻译和编辑之路╱023

  在《苏联介绍》杂志社工作的日子╱028

  哈尔滨美术协会和结识的各位画家╱032

  翻译剧本《保尔·柯察金》及演出盛况╱037

  我与“冬妮娅”的爱情╱041

  结识恩师戈宝权先生╱044

  在东北中苏友协的日子╱051

  因四幅漫画,我第一次挨批判╱054

  我所上的“大学”╱063

  新的工作岗位——《世界文学》杂志社╱071

  “黑色十年”中的善与恶、冷与暖╱074

  难以忘怀的“五七”道路╱079

  在“五七”干校时的漫画╱083

  净化灵魂的《伟大的马克思恩格斯战斗生活》组画╱087

  《世界文学》复刊╱093

  文学前辈对《世界文学》的关爱╱097

  重建《世界文学》编辑队伍╱106

  采取多种方法提高编辑的外国文学素养╱111

  在《世界文学》工作时期的同事╱117

  《世界文学》是了解外国文学与艺术的窗口、桥梁╱123

在异国╱143

  赴莫斯科参加翻译家国际会晤╱145

  我对译诗的一点看法╱157

  文学翻译与外国文学╱162

  心仪莫斯科╱167

  圣彼得堡漫步╱178

  在坦桑尼亚我听到了心之歌╱183

  非洲的“中国之夜”╱189

夕阳红╱193

  63岁那年我离开了工作岗位╱195

  参加中国译协代表团访问缅甸╱197

  接受“友谊”勋章及国外其他荣誉╱201

  离休27年,我一直也没有闲着╱208

  我老年时的家╱212

  我的绘画生涯╱220九秩后的琐事与感悟╱231


附录一:主要学术活动及大事年表╱235

附录二:主要著作目录╱268

后记╱276


展开∨

收起∧

编辑推荐

商品评价
100%
0好评
好评(100%)
中评(0%)
差评(0%)
买家印象:
「暂无评价」
「暂无评价」
「暂无评价」
图书排行榜
浏览足迹